Monthly Archives: December 2014

Западный Подход к Азербайджан-ским Коврам

Именно так назывался цикл лекций известного эксперта и председателя академического совета международной организации ICOC (International Conference on Oriental Carpets) Альберто Боралеви, прошедших в Баку с 10 по 12 декабря при поддержке Министерства Культуры и Туризма.

Альберто Боралеви и Заместитель Министра Культуры и Туризма Азербайджана Севда Маммедалиева на открытии мероприятия:

photo 1

Лекции прошли в конференц-зале Музея Ковра:

photo 2 copy

На фото слева направо: сотрудник Музея Корва Ялчин Салимов и директор Ройя Тагиева, Альберто Боралеви и я:photo 6 copy

С Альберто мы знакомы сравнительно недавно. В середине декабря прошлого года я вернулась в Милан после некоторого пребывания в Баку с твердым решением узнать побольше об азербайджанских коврах. Меня всегда удивляло то, как легко и просто порой можно обратиться к незнакомому человеку на Западе и получить от него поддержку. Я написала письмо в редакцию журнала о коврах, а его редактор разослал письмо «rug people». Альберто был первым, кто откликнулся на просьбу. С той поры я считаю его своим учителем и главным человеком, благодаря которому оформился и развился мой интерес к ковровому искусству.

Мою идею и предложение совместно разработать программу для музейных сотрудников, студентов и педагогов ВУЗов, он встретил с большим энтузиазмом. Поездка в Баку была очень интересна еще и потому, что открытие нового здания Музея Ковра было мало освещено в иностранной прессе, и пока никто из западного коврового сообщества не видел здания и экспозиции нового музея воотчию.

Хорошо, что эта роль выпала Альберто, который очень тепло относится к Азербайджану и на протяжении последних 20 лет сделал много для страны, в том числе способствовал включению азербайджанского ковра во всемирное наследие ЮНЕСКО и убедил супругу американского коллекционера Шильц передать нашему музею два ковра.

Осмотр Музея Ковра в промежутках между лекциями:

IMG_1019 copy

В святая святых любого музея – хранилище – мы попали на второй день:

IMG_1129 copy

Так выглядит хранилище на минусовом этаже – ряды сверкающих кубов, где разложены ковры. Данные кубы герметичны (прибрежное расположение здания музея повышает риск затопления) и вмещают в себя до 300 ковров. Всего в коллекции музея около 6 тыс. ковров и текстильных изделий:

IMG_1088 copy

Для сравнения: так выглядит недавно отреставрированное хранилище для текстиля музея Виктории и Альберта в Лондоне. Вход открыт для посетителей, но только по предварительной записи за месяцы вперед:

IMG_8839

Так хранятся ковры в лондонском музее:

IMG_9013

Специально для нас в хранилище бакинского музея был расстелен шелковый ковер середины 20 века, подаренный иранской делегацией месяцем ранее в честь празднования Дня Азербайджанского Ковра (16 ноября):

IMG_1135 copy

Деталь ковра 1957-го года с изображением Ленина. Он настолько большой, что не может уместиться ни в один из имеющихся блоков хранения и для него изготавливается специальная конструкция:

IMG_1108 copy А вот как он выглядит в развернутом виде (фото из Wikipedia):

Один из авторов ковра, Лятиф Керимов, на фоне своего творения:

Ленин

Уезжал Альберто очень довольный своим визитом: несмотря на столь короткое пребывание, по его словам, он узнал и открыл для себя много нового, в частности, коллекции текстиля в ведущих музеях Баку. Кроме того, у него расширился круг знакомств в ковровом сообществе страны: он познакомился с теми, кто изучает ковры, занимается их современным производством либо вдохновляется ковровыми рисунками в своем творчестве.

В цехе “Азерилме”:

IMG_1183 copy

Разговоры о коврах с директором “Азерилмя” Видади Мурадовым:

IMG_1218 copy

В гостях у участницы наших лекций Расмины Гурбатовой:

10841727_10205380488774216_2027099496_n

В свою очередь, я провела опрос среди участников мероприятия и результаты нас приятно удивили:

Slide1 Slide2

Так как нам кажется, что на проводимом мероприятии присутствовали не все, кому это могло быть интересно, я размещаю краткую информацию по темам лекций на английском языке. Русским переводом я поделюсь позже.

Сладкая курица по-китайски

Узнав о моей учебе в Китае, у многих возникает вопрос – чем же я там питалась, ведь согласно неким стереотипам, большинство китайцев питаются одними тараканами, скорпионами, лягушками и т.д. Но это далеко не так.

Надо заметить, что в Пекине действительно есть улица в центре города  (называется Wangfujing Snack Street) где в длинном ряду продается разная съедобная экзотика – жареные насекомые, скорпионы, огромные жуки, змеи и другие ползучие. Все «шашлычные» тщательно проверены и у всех имеется сертификат, подтверждающий качество продукта. Выглядит впечатляюще, но рассчитано на туристов – не видела ни одного китайца, уплетающего за обе щеки этот зоопарк…

CIMG0732

CIMG0733 DSC06913 DSC06914 DSC06915 DSC06942 DSC06943

DSC06924

Так вот, сегодня я раскрою вам секрет китайской кухни. В Китае великое множество интересных и вкусных блюд. Среди них особо понравившееся – 鸡满洲, или как я его называю – сладкая курица по-китайски. Это блюдо стало излюбленным в моем меню. Думаю и вам понравится этот рецепт. Это очень простой и в то же время неожиданно оригинальный способ приготовить обычную куриную грудку с использованием самых обычных продуктов.

Вам понадобится:
Куриная грудка – 300 г
Яица – 3
Панировочные сухари – 150 г
Вода – 0,5 стакана
Растительное масло – 1 ст. ложка,
Томатная паста – 2 ст. ложки,
Сахар – 2 ст. ложки,
Лимон – 1 шт.
Соль

И так: разрежьте грудку на небольшие и длинные куски, слегка посолите.

В одну тарелку разбейте, взбейте три яйца. В другую тарелку всыпьте панировочные сухари.Обмакните грудку в яйце, обваляйте в сухарях. Повторите операцию еще раз.

FullSizeRender (4)

FullSizeRender (12)

FullSizeRender (13)

В глубокую сковороду налейте столько растительного масла, чтобы грудки при обжаривании плавали в нем.
Опустите грудки в разогретое до 170′ масло, обжарьте до золотистого цвета, минут по 3-4 с каждой стороны.
Не беспокойтесь о ее готовности, ей предстоит еще один этап термической обработки.

FullSizeRender (15)

После обжарки положите грудку на салфетку, чтоб все лишнее масло ушло в него.

FullSizeRender (16)

Когда грудка слегка остынет, разрежьте ее на кусочки.

FullSizeRender (8)

Налейте в сковороду пол стакана воды, добавьте две ложки сахара, чайную ложку соли, две столовой ложки томатной пасты, одну-две столовой ложки растительного масла, натертую цедру половины лимона, столовую ложку лимонного сока и поставьте все на огонь.
Перемешивайте содержимое, пока сахар не растает и содержимое не превратится в полупрозрачный соус. На эту операцию у вас уйдет примерно три минуты.
Когда соус загустеет, в него следует опустить кусочки грудки и интенсивно, но осторожно, перемешивать, пока соус не впитается в панировку и курятину почти полностью. За минуту или две, которые грудки будут находиться в этом соусе они дойдут ровно до той степени готовности, которая необходима, но не пересохнут.

FullSizeRender (11)

И к гарниру, конечно же, готовим рис.

FullSizeRender (5)

Приятного аппетита!

Продаётся свадебное платье. Неношеное

Дорогой читатель, я уже писала статью, о пронзительных рассказах в 6 слов. Мы подумали, что было бы здорово не только американским журналам выпускать короткие рассказы, но и нам, например. Это первые, пилотные рассказы первых отозвавшихся. Напишите свою историю, пришлите нам и мы обязательно опубликуем!

Нигяр. О:

Продаётся свадебное платье. Неношеное.

Ульвия Ахундова:

Раздевшись донага, он не нашел себя….

Стены офисной тюрьмы расступились в 18.00

Зуб мудрости и шрам глупости появились одновременно

Золушка : “Туфельки Manolo Blahnic  и тыква Cayenne….”

33 именинных свечи догорали на соленом торте….

Кольцо на пальце грело. Февральский ветер нипочем.

She took me seriously. We got married.

Vampire generously to a female vampire : “You suck…”

Эльмира Фараджуллаева:

Он закопал яму памяти

Некоторые страницы боишься перевернуть.

От пыли времени седеет голова.

Нет бойфренда – нет проблем.

 Рена Юзбаши:

Поздравляю! Это сын!…. и две дочки.

Гудсия Юсиф:

Лице-мер…. Неужели изобрели? прибор или дозатор?

Планету характеризует наличие атмосферы. Всеобщего непонимания.

Разуму известно: он правит миром….абсурда

Жизнь- это путь к себе. Интересно откуда?

Смерть не планирует встреч. Она обожает сюрпризы.

Надыр Фараджуллаев:

Ничто не предвещало беды…. Достаём двойные листочки!

Позвоню первый! “Sizin balansınızda…..”. Не судьба!

Мехрибан Хусейнли:

Жизнь. Проверка на человечность.

Нармин Ибрагимова:

Свадьба. Родители довольны.  – Познакомимся, муж? Развод.

Захра Бадалбейли:

Творческий беспорядок был довольно порядочным.

Он сказал əşi. Нажал на курок.

Ирана Мирзоева :

Мечта сбылась. Оказалась кошмаром. Больше не мечтаю.

Бахрам Гулузаде:

Тургенев писал, Герасим молчал, собака тонула.

Айтен Фарзалиева:

Темно. Дождливо. Сыро. Табуретка. Веревка. Мыло.

Привет. Жду тебя в то же время в том же месте. Грабли.

Автор не указан:

Хорошее свидание, хороший ужин. Офигенное свидание, офигенный завтрак!

Мой принц ушел к Бабе-Яге.

Лучшие друзья. Немного вина. Новые любовники.

Вечная мука фактора вовремя несказанных слов.

Ирада Багирзаде-Абдинбекова:

Время высыпалось в результате неосторожного обращения.

Свобода стала бесконечна и пуста.

Взмах руки! Это шепчутся пальцы.

Пряди смешались в беспорядке ускорителя.

Клавиша “удалить”. Не осталось твоих фото

Остатки чувств в комфорте душевного равновесия.

Зейнаб Джахан:

         Иду на последнее свидание с ним. Опять

Шаин Мургузов:

Мне подходит меч, папа? – спросил Кероглу.

Исмаил Сафарали:

Доченька, отдай браслет, маме нужны туфли.

Они страстно целовались. Её муж курил на балконе.

Девочка пыталась разбудить отца. Вторые сутки.

Присылайте нам свои истории на info@uchansichan.com.

Vüqar Qapaqov

Söz verdiyim kimi sizə tibb sahəsində olan gənc və uğurlu mütəxəssislərdən danışacağam. Bu gün çox maraqlı həmsöhbətim var. Gənc mütəxəssis, həkim kardiocərrah, Türkiyənin qabaqcıl kardiocərrahi mərkəzlərində, Avstriyada Avropanın ən böyük və qədim xəstəxanalarından olan Vyana AKH xəstəxanasında 2 il kliniki təcrübə və ABŞ-ın dünyada məhşur olan Cleveland xəstəxanasında praktiki kurs keçmiş, hazırda isə  Mərkəzi Klinikanın Gəncə filialında ürək-damar cərrahiyyəsi şöbəsinin müdiri- Vüqar Qapaqov

IMG-20141019-WA0007

 – Vügar, səni yüksək peşəkarlığı ilə fərqlənən gənc kardiocərrah kimi tanıyıram, özüm də bir həkim olaraq, bu günə qədər keçdiyin yolun nə qədər çətin olduğunu təsəvvür edirəm. Keçdiyin yolun başlanğıcından bir az danışardın.

– Bu yolun başlanğıcında seçdiyim sənətə vurğunluq durur. Əslində daxilində belə bir gücü hiss etməsən, bu yolu getmək mümkün deyil. Hələ Universitetdə oxuduğum zaman müəllim və dostlarım hansı sənəti seçəcəyımı soruşanda kardiocərrahiyyə deyirdim.

vug1

– Tibb hər zaman inkişafda olan bir sahədir, kardiocərrahiyyə isə texniki və təcrübə baxımından fenomenal bir peşəkarlıq tələb edir. Öz sənətində necə təkmilləşmisən?

– Məncə istənilən sahədə uğur əldə etmək istəyirsənsə, daim təkmilləşmək, daim öyrənmək lazımdır. Bu baxımdan kardiocərrahiyyə isə tibb piramidasının zirvəsi olduğunu düşünürəm. Bu zirvəyə çıxmaq yorulmadan üzərində çalışmaqla mümkündür.

VUg

 Mən özüm artıq iki ildir ki, Almaniyada işləyirəm və düzünü desəm, bütün sosial ve professional amilləri nəzərə alaraq, hazırda vətənə qayıtmağı özümə çətinliklə təsəvvür edirəm. Bu qərar sənin üçün asan və birmənalıdırmı?

– Həyatımın ən çətin qərarlarından biri idi -geri dönmək. Aylarla düz və ya səhv etdiyimi düşünmüşəm, lakin zaman keçdikdən sonra  anladım ki, vətənə dönüb işləmək qədər qürurverici duyğu yoxdur.

IMG-20141019-WA0010

– Xarici ölkələrdə nə gördün, nə əldə etdin, aldığın bilikləri necə tədbiq edə bildin?

– Əlbəttə gördüklərim və öyrəndiklərim elmin ən son yenilikləri oldu, onların bir qismini tətbiq edə bilsəm də, bir çox yeniliklərə nail olmaq isə sizlərin də vətənə qayıdıb birgə çalışmağımızdan sonra mümkün olacaqdır.

IMG-20141019-WA0003

– Vüqar, hazırda Mərkəzi Klinikanın Gəncə filıalında ürək-damar cərrahiyyəsi şöbəsinin müdirisən, sənin həmkarlarının sayəsində ürək cərrahiyyəsi kimi məsuliyyətli sahədə böyük və ağır əməliyyatlar keçirilir. Bu barədə nə deyə bilərsən?

– Bu əlbəttə çox çətin bir işdir. Belə bir ağır sahədə, regionda ilk dəfə həm rutin bu işi görmək, həm də peşəkar bir komanda hazırlamaq çətindir, ama çox da şərəflidir.

 

IMG-20141019-WA0008

– Bildiyimə görə, sən həm də elmi işlə məşqulsan. Elmi və praktiki işini eyni zamanda necə aparırsan? Daha hansı nailiyyətlərə nail olmaq istəyirsən?

– Elmi fəaliyyət həmişə təkmilləşmək üçün lazımdır, bunun üçün zaman ayırmaq çətin olsa da vacibdir. Ən son texnologiyaların regionda icrası qarşıdaki hədəfimizdir.

 

IMG-20141019-WA0006

– Sonda, seçdiyiyi sahədən asılı olmayaraq, bizi oxuyan və ilk addımlarını atan, yüksək nailiyyətlər arzusunda olan gənc mütəxəssislərə nə tövsiyyə edə bilərsən?

– Əgər yüksək nailiyyətlər arzunuzdursa, ürəkdən bu işi sevib, yorulmadan addımlamağı bacarmalısınız…

IMG-20141019-WA0001